Метод исследовательских проектов в практике обучения французскому языку как второму иностранному. Темы исследовательских работ по французскому языку Тема проекта по французскому языку

Пронина Нина Андреевна

Чтобы урок французского языка стал более интересным, требуется импульс, стимул для изучения иностранного языка. Таким стимулом может стать проектная работа. Ученики имеют возможность использовать языковые навыки в новых реальных ситуациях. Такой современный подход к обучению языка подчеркивает важность сотрудничества и взаимодействие между учениками как мотивирующего фактора.

Проект - это возможность учащегося выразить свои собственные идеи в удобной для них, творчески продуманной форме:

1. Видеопоказ;

2. Изготовление коллажей, афиш, объявлений

3. Проведение интервью.

4. Демонстрация моделей ч необходимыми комментариями.

5. Составление планов посещения различных мест с иллюстрациями и т.д.

В процессе проектной работы ответственность за обучение возлагается на самого ученика как индивида и как члена проектной группы. Важно то, что ученик сам определяет, что будет содержать проект, в какой форме и как пройдет его презентация.

Принципы проектной работы

1. Вариативность.

Вариативность деятельности на уроке предполагает индивидуальную, парную и групповую формы работы. Что касается тестов, то это могут быть письма, таблицы, диалоги, описания, карты, комиксы. Необходимы разные вариантов тем и типов упражнений.

2. Решение проблем.

Процесс изучения языка будет более эффективным, если мы используем иностранный язык для решения проблем. Проблемы заставляют учащегося думать, а думая, они учатся.

3. Когнитивный подход к грамматике.

Не все учащиеся одинаково усваивают правила. Надо помочь им самим поработать над ними. Тогда у ученика исчезает страх перед грамматикой, и он ее лучше усваивает.

4. Учиться с увлечением.

Учащиеся усваивают много, если им нравится процесс обучения. Получение удовольствия - это главное условие эффективности обучения. Поэтому важно включать в учебный процесс игры, шутки, загадки.

5. Личностный фактор.

Благодаря проектной работы учащемуся предоставляется много возможностей говорить о себе, своей жизни, интересах, увлечениях и т.д.

6. Адаптация заданий.

Задания должны соответствовать уровню учащегося. Нельзя давать задание, которое ученик не сможет сделать. Проектная работа может быть использована на любом уровне, в любом возрасте. Например, по теме «Семья» можно включить такие задания: нарисовать семейное древо и рассказать о своих предках, написать рассказ о жизни родителей, рассказать, как в семье распределены обязанности по дому и т.д. Выбор зависит от многих факторов: возраст, уровень знаний, интересы учащегося и т.д.

При проведении проектной работы надо учитывать ряд проблем:

а) помочь учащемуся найти подходящий источник материалов;

b) дать конкретное задание каждому учащемуся до проекта;

c) подробно объяснить, что и как делать

d) терпимо относиться к шуму - это естественная составляющая продуктивной работы

e) контролировать работу, но не слишком строго

f) учитывать личностные проблемы учащегося.

g) трудность в создании групп

Более эффективна работа в группе 3-4 учащихся. Надо позволять учащимся самим создавать группы и разрешать проблемы без учителя.

Проектная работа преследует следующие этапы:

1. Планирование.

Учащиеся обсуждают содержание и характер проекта.

2. Выполнение проекта.

Учащиеся собирают печатный и иллюстрированный материал, делают видеозаписи. Главная задача здесь - сбор информации. Учащиеся должны помнить, что они будут использовать все четыре вида речевой деятельности: чтение, письмо, говорение, аудирование. Учителю надо помочь учащимся в организации данного процесса.

3. Презентация проекта.

Она может быть схемой, буклетом, видеопоказом, устной презентацией. Польза очевидна, так как учащиеся работают над интересной темой, используют уже выученное и дополнительно изучают то, что необходимо в связи с поставленной задачей. Учителю надо принимать доброжелательно всё, что учащиеся сделали. Это важное условие дальнейшей творческой работы, средство воспитания уверенности в себе.

Устная презентация требует предварительной репетиции, чтобы помочь учащимся исключить ошибки, добиться успеха. Очень важно, чтобы учащиеся видели положительный опыт в процессе презентации.

4 этап - контроль.

Оценка проектной работы трудное дело. Оценку надо выставлять за проект в целом. Проект представляет собой работу, в которую вожено много усилий. Если исправлять ошибки, то это привлекает внимание к тому, что в проекте не правильно и отвлекает от положительных моментов. Поэтому лучше, чтобы учащиеся сделали черновой вариант, где учитель проверит и исправит ошибки. Не стоит беспокоиться об ошибках. Учащиеся вкладывают много труда в проект и стараются сделать все как можно лучше. А оценить грамотность учитель может в других видах деятельности. Проектная работа дает возможность развивать у учащегося творческие способности, навыки исследования, умение выразить себя.

Предлагаем презентацию урока французского языка по теме «Французские писатели»

в 9 классе: Жан-Поль Сартр, Антуан де Сент-Экзюпери, Патрик Модиано

и «Музеи мира» в 10 классе: Лувр, Эрмитаж, Музей изобразительных искусств Пушкина.

МОУ Кувшиновская средняя общеобразовательная школа № 1

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

по языкознанию

«Ф р а н ц у з с к и й я з ы к:

т а к о й д а л ё к и й,

т а к о й б л и з к и й»

Выполнили:

учащиеся 7 класса

Марченко Даниил

Суворова Анастасия

Зайцева Марина

Руководитель:

учитель французского языка

Волкова Елена Юрьевна

Апрель 2016 года

Введение.

Марина

Данная работа является продолжением исследовательской работы «Ф ранцузские заимствования в русском языке », которую начали выполнять учащиеся в 2012 году. Тогда был более подробно рассмотрен вопрос употребления заимствованной лексики из французского языка в русском языке при разговоре по темам «Школа» и «Магазин».

Напоминаем, что заимствований из французского языка в русском языке более 2,5 тысяч лексических единиц. Этот факт с помощью словаря иностранных слов выяснили наши предшественники.

Мы поставили себе целью продолжить исследовательскую работу по данному направлению. Нас заинтересовала такая тема как «Город».

Почему объектом нашего исследования стал Город?

Город - это среда, в которой мы находимся постоянно, мы живем в городе. Город нас окружает каждое мгновение. Жители города постоянно сталкиваются в повседневной жизни с различными объектами. Лексика по теме Город постоянно фигурирует в нашей повседневной жизни. И нам кажется, что мы говорим, думаем только на чистом русском языке. Так ли это?

Не задумываясь о происхождении слов, люди употребляют в разговорной речи такие названия городской среды, как: тротуар, автомобиль, автобус, банк, фонтан, кафе, фабрика, аптека, монумент, машина, балкон и т.д. Всё это -заимствования из французского языка.

Даня

Основная цель нашей работы - популяризация французского языка среди жителей нашего города.

Изучение степени проникновения в повседневную жизнь французского языка

В нашей работе мы поставили перед собой несколько задач.

Первая задача: выяснить, сколько слов французского происхождения можно использовать при описании городского быта.

Вторая задача: проанализировать - как заимствованная из французского языка лексика используется писателями различных эпох в своих произведениях

Третья задача: изучить отношение к французскому языку жителей города

И уже, работая над этой задачей, возник ещё один вопрос: почему большинство опрошенных жителей города (около 80%) характеризуют французский язык как « язык любви ». По этому вопросу у нас появились некие предположения.

Марина

В 90-х годах прошлого века и нулевых годах этого века французский язык стал незаслуженно забываться и постепенно вымываться из общеобразовательных школ. Во всех школах возникло такое явление, как тотальное изучение английского языка. Навязывалось мнение, что английский язык - официальный международный язык, что в дальнейшей жизни детям будет необходим только английский язык. Французский, немецкий и другие языки уходят на второй план. Американизация, вошедшая в нашу жизнь в 90-е годы, отразилась и в отношении родителей учеников к вопросу: какой иностранный язык изучать ребенку в школе. Очень востребованным среди родителей стал английский язык. Мы нисколько не хотим умалить значения английского языка, но считаем, что французский язык незаслуженно считается каким - то второстепенным языком. Таким образом, значение французского языка умалялось, и постепенно французский язык перешёл в разряд второстепенных иностранных языков.

От родителей нередко можно было услышать фразу типа - «Да на что он нужен - этот французский язык?»

Пренебрежительное отношение к французскому языку подтверждается результатами опроса населения нашего города.

На самом деле, международным языком является французский язык. Поэтому мы начали наше исследование с изучения отношения жителей города к французскому языку.

Даня

Мы вышли на улицы города с вопросником о французском языке. Люди отвечали на наши вопросы с интересом, с хорошим настроением, а иногда с недоумением. Таким образом, мы опросили 57 человек, а задавали мы прохожим следующие вопросы:

Вот что у нас получилось. Оказалось, что большая часть опрошенных не знала о том, что французский язык является официальным международным языком. В школе люди нашего города изучали разные языки примерно в равной пропорции. Французский язык нравится большинству опрошенных. Многие водители автомобиля думают, что водительское удостоверение на английском языке - это не так, на французском. Люди смогли вспомнить только 14 слов французского происхождения. 8 слов и выражений иногда употребляют в речи. Прохожие вспомнили 13 известных людей Франции, 10 символов Франции. Половина опрошенных сказали, что смогли бы общаться с французами на языке жестов и правильно расположили цвета французского флага. Люди по-разному оценивали значение французского языка, но нам бросился в глаза тот факт, что большинство назвали французский язык - « языком любви ». Это нас озадачило.

1. Вы знаете о том, что официальным международным языком является французский язык?

Нет - 33

Да - 24

2. Какой иностранный язык вы изучали в школе?

Немецкий - 25

Английский - 11

Французский - 21

3. Вам нравится французский язык?

Да - 41

Нет - 16

4. Вы водите машину? На каком иностранном языке ваше водительское удостоверение?

Английский -12

Французский - 4

Русский -7

Не вожу - 34

5. Как вы думаете, какие слова из повседневной речи пришли к нам из французского языка?

Абажур - 3, пейзаж - 5. Парфюм -2. Циркуль - . Магазин - 3. Маэстро - 2, месье - 6. Машина - 3. Командир - 2 оливье -4, мерси - 11

пардон - 7. Шансон - 5. Оревуар - 3.

6. Какие французский слова и выражения Вы знаете и употребляете в речи?

Мерси - 10. Пардон - 6. Шерше ля фам -2. Мерси боку - 4. Бонжур - 8. Салют - 11, супер - 4. Силь ву пле - 3.

Не употребляют- 10

7. Знаете ли Вы каких - либо известных людей Франции?

Жерар Депардье - 7. Пьер Ришар - 5. Наполеон-2. Мирей Матье -4, Экзюпери - 1. Шарль Перро -3, А. Дюма -2. Эдит Пиаф, - 4 Ив Роше - 1. Алэн Делон - 3 , Жанна Дарк - 3. Жан Лу Кретьен - 1, Патрисия Каас - 4,

8. Известны ли Вам некоторые символы Франции?

Эфелева башня., Лувр. Триколор. Гальский петух, Св. Марианна. Марсельеза. Елисейские поля. Сыр. Шампанское. Духи.

9. Если бы вы вдруг попали бы во Францию, вы смогли бы общаться с французами?

Да - 28 (жестами)

Нет - 29

10. Расположите в нужном порядкен цвета французского флага?

Правильно - 32

Неправильно - 25

11. К ак вы думаете, какова роль французского языка вмире.

Существенная

великая - 9

мировая -3

огромная- 14

на уровне нашего языка - 1

не знаю - 4

никакая - 2

большая - 4

Язык общения - 1

изучение в школах - 1

международный - 8

язык культуры - 10

язык любви - 43

Какие же выводы можно сделать по результатам нашего опроса?

В целом, отношение жителей к французскому языку удовлетворительное. Огорчило то, что французский язык многие не считают международным и не знают, что большое количество слов в повседневной жизни заимствовано из французского языка. И сейчас мы прямо на месте хотим провести небольшой эксперимент и дополнить наше исследование. Настя проведет для вас экскурсию по нашему городу на французском языке. А вы должны потом ответить всё ли было понятно

Настя (экскурсия по городу по слайдам презетации)

Даня

Поднимите руки, кто полностью понял, о чем идет речь, какие французские слова запомнили. Получается, что о городе можно рассказать на французском языке и многое будет понятным. Или наоборот - когда мы на русском языке рассказываем о городе, мы употребляем пришедшие из французского языка слова.

Марина

Жители нашего города достаточно много читают. Читаем и мы. В школьной программе множество книг русской классики. Мы поставили себе ещё одну задачу - насколько часто в книгах классиков и современных авторов встречаются слова заимствованные из французского зыка. Мы взяли известных классиков Толстого, Чехова, Радищева, Гончарова, Салтыкова- -Щедрина и современнных авторов Емцева, Гусарова, Уэлса, Козлова.

Мы взяли за единицу подсчетов 10 страниц из произведения.

И. А. Гончаров « Обломов » на французском - 9; заимствований - 26

Л. Н. Толстой « Война и мр » на французском - 45; заимствований - 24

Л. Н.Толстой « Анна Каренина » на фр - 2; заимствований -32

А.С. Грибоедов « Горе от ума » на фр -3; заимствованных - 16

И.А. Гончаров « Обыкновенная история » на фр - 2. заимств - 17

И.С. Тургенев « Накануне » заимств -16

М. Горький « Детство »- заимств -6

А.П. Чехов Рассказы - фр -1. заимств -19

А.Н. Радищев « Путешествие из Петербурга в Москву » заимств - 6

М. Емцев « Бог после шести » заимсьтв -32

Д. Гусаров « За чертой милосердия » заимств - 16

Г. Уэлс « Первые люди на Луне » заимств -19

Ю. Козлов « Смута » - 32

Вот какое соотношение получилось: в произведениях классиков заимствованных слов встречается гораздо больше, чем в произведениях современных авторов. Кроме этого, в произведениях классической литераьтуры часто встречаются прямые цитирования на французском языке. Так в «Войне и мире Л. Толстого на 10 страницах текста встретилось 45 включений на французском языке и 24 заимствованных. Выявилась ещё такая закономерность: если произведение написано о событиях высшего света, повествование идет о дворянах, тогда французских слов, и заимствований встречается гораздо больше, чем в произведениях, повествующих о жизни простых людей. Так в расссказах Чехова на 10 страницах текста встретилось всего 9 слов - заимствований и лишь одно слово на французском языке.

В произведениях современных авторов прямых включений на языке совсем не наблюдалось. Но заимствованных слов достаточно много.

Можно сделать вывод, что в художественной литературе широко используются слова, заимствованные из французского языка. А в произведениях классиков о людях из высшего общества употребляется цитирование на французском языке, т.к. в 19 веке французский язык считался вторым родным языком дворянства (это нам известно из истории).

Так почему же французский язык многие считают языком любви? Ведь на самом деле обычная французская речь не такая уж и красивая. Мы обратились к произведениям Шарля Бодлера, классика французской любовной лирики. Да, действительно, стихи звучат великолепно - послушайте сами.

ДАНЯ ЧИТАЕТ СТИХ

Наш вывод такой - люди считают французский язык завораживающим и нежным потому, что большинство сталкивается с французским языко при прослушивании песен, стихов, просмотре фильмов о любви. В этих произведениях часто используются такие фразы как Mon amour, mon ame? Ma cherie, mon petit и т.д. Это звучит благозвучно. Отсюда и сложилось такое мнение.

Итак, в процессе работы над даннной темой мы использовали различные формы работы и источники получения информации:

Работа на улицах города: опросы населения;

Работа в библиотеке: анализ текстов литературы;

Экскурия по городу с целью лингвистического анализа окружающей среды;

Анализ учебных планов МОУ КСОШ № 1 за 5 лет с целью ввыявления количества учащихся, изучающих франузкий язык;

Фотографирование городских объектов;

Работа в библиотеке;

Работа на улицах города;

Работа с администрацией школы;

Выводы:

1. Французский язык достаточно популярен среди жителей нашего города. Он нравиться людям, особенно в части произношения.

2. Небольшое количество людей знают, что французский язык является официальным международным языком.

3. Мы выполнили свою задачу - повысить степень популярности французского языка среди населения нашего города (больше становится родителей, желающих, чтобы их ребенок изучал французский язык).

4. Французские заимствования очень часто встречаются в произведениях художественной литературы, особенно в произведениях русских классиков.

5. Заимствованные из франццузского языка слова люди употребляют в своей речи очень часто, не задумываясь об их происхождении.

Приложение 1

Глоссарий по теме город (красным отмечены слова, заимствованные из французского языка):

фонтан,

магазин,

монумент,

фабрика,

клуб,

парк,

троттуар,

аллея,

администрация,

библиотека,

бульвар,

велосипедист,

газон,

галерея,

бюджет,

депутат,

апетка,

автобус,

авария,

автомобиль,

агенство,

супермаркет,

прокуратура,

адрес,

музей,

арка,

архитектура,

отель,

афиша,

балкон,

бассейн,

велосипед,

директор,

дискотека,

почта,

интернат,

маршрутка,

бордюр,

кафе,

клиника,

компания,

метро,

юрист.
этикетка,

этаж,

эмблема,

шофер,

шоссе,

чемпионат,

центр,

фестиваль,

ферма,

турнир,

тунель

трибуна,

техника,

территория,

район,

терраса,

поликлиника

экспонат

класс

такси

больница,

завод,
рынок,

мотокрос,

выставка,

грузовик,

кладбище,

пруд,
остановка,

заправка,

издательство,
троллейбус,

источник,

интернет,

квартира,

кинотеатр,

мастерская,

образование,

электростанция,

электровоз,

штукатурка,

фундамент,

учереждение,

универмаг,

тропинка,

электрик,

сугроб,
стедент,

строительство,

столовая,

светофор,

В данном разделе учащимся предлагается выбрать темы проектов по французскому языку для 5, 6, 7, 8, 9 классов из перечисленных ниже для изучения и проведения исследования. Из перечисленных для проведения изучения и исследования тем по французскому языку школьник вместе с руководителем может подобрать наиболее интересную и актуальную.


Темы исследовательских работ по французскому языку для 5, 6, 7, 8 и 9 классов подобраны на взаимосвязи французского языка с литературой, историей, спортом, культурой, архитектурой и туризмом, традициями народа Франции. Таким образом, ученик повторит азы составления исследовательского проекта, усовершенствуя свои навыки в последующих работах.

Работая над определённой темой исследовательского проекта по французскому языку , руководителю стоит обратить внимание на инструктаж ученика по основам оформления и плана работы. Таким образом, ученик повторит азы составления проектной работы, усовершенствуя свои навыки в последующих работах.

Темы проектов по французскому языку (общие)

Примерные темы исследовательских работ по французскому языку:


Ассимиляция французской лексики в русском языке.
Анализ заголовков печатных СМИ.
Банковская система Франции: преимущества и недостатки.
Буквы французского алфавита. Их частная жизнь и жизнь в коллективе.
Варианты отдыха и работы для учащихся во Франции.
Вклад Франции в мировое киноискусство.
Влияние культуры Франции на культуру России.
Влияние культуры Франции на культуру Украины.
Влияние французской культуры на российское общество.
Влияние французской культуры на украинское общество.
В чем очарование французской кухни?
Где живут слова? Мой любимый словарь.
Готика во французской культуре.
Исторические связи России и Франции.
Исторические связи Украины и Франции.
История Франции в архитектуре.
Кинематограф Франции и его влияние на лексику.
Культурная карта Франции.
Мода: вчера и сегодня.
Мой карманный разговорник.
Начальная школа во Франции.
Обряды, обычаи и традиции празднования значимых дат Франции
О чем говорят надписи на одежде учащихся нашей школы.
Одежда: мода и традиция.
Онлайн-переводчики как средство обучения французскому языку.
Особенности национальной музыки, танца и кино в жизни современного француза.
Отражение национального характера на примере героев сказок Франции.
Отражение традиций на уровне фразеологии во французском языке.
Пословицы и поговорки Франции
Права ребёнка в России и Франции.
Приметы и суеверия во Франции.
Происхождение географических названий в разных регионах Франции.
Путешествие по франкоговорящим странам.
Пути изучения французского языка с помощью Интернет.
Пушкин и Франция. Творчество А.С. Пушкина и Французский язык.
Роль Версаля в жизни Франции.
Роль личности во взаимообогащении культур Франции и России на примере творчества А.С. Пушкина.

Темы исследовательских работ по французскому языку

Примерные темы проектов по французскому языку для учащихся:


Роль Франции в возрождении олимпийского движения.
Роль французского языка в современном мире.
Русские глазами французов и французы глазами русских.
Русские заимствования во французском языке.
Самые известные изобретения французов.
Семантическая вариативность прилагательных цвета во французском языке.
Смысловые и синтаксические функции предлогов во французском языке.
Совместная борьба советского и французского народов в годы Великой Отечественной воины.
Способы актуализации газетного заголовка.
Способы перевода спортивной терминологии во французском языке.
Сравнительный анализ пословиц и поговорок на русском и французском языках.
Структура русских народных сказок и особенности их перевода на французский язык.
Сходства и различия в образовании России и Франции.
Такой разный французский.
Традиции питания во Франции.
Формы обращения во французском языке.
Франция глазами импрессионистов.
Французские и русские пословицы и поговорки, трудности их перевода.
Французские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков
Французские свадебные традиции.
Французская кухня.
Французский календарь. Что могут рассказать названия месяцев и дней недели.
Французский язык-вчера, сегодня, завтра.
Французский язык как отражение истории и самобытности французского народа.
Французы и русские глазами друг друга
Цветочная Франция: символы, имена, открытия.
Что могут рассказать банкноты о своем народе.
Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории французского костюма.

Выполнила:

Лысманова Полина,

ученица 6б класса

Огарковской средней школы

Проверила:

Волокитина Е. Ф.,

учитель французского языка

2016 год

ОГЛАВЛЕНИЕ

1) Введение

2) Основная часть

3) Вывод и практическая часть

Введение:

С детства у меня была мечта: стать переводчиков французского языка.

В школе я изучаю французский, и делаю всё, чтобы с каждым уроком узнать больше. Но вопрос «Зачем изучать французский язык?» не выходил из моей головы. Этой работой я хочу показать себе и другим: зачем же людям нужно изучать французский язык?

Цель :

Выяснить, зачем изучать французский язык.

Задачи:

1. Показать, где он может пригодится.

2. Узнать, сколько людей говорят и изучают французский язык.

3. Изучить историю создания языка.

Где может пригодится французский язык?

1) Говорить по-французски— это козырь, способный приумножить шансы найти работу на международном рынке труда. Знание французского языка открывает двери французских предприятий, как во Франции, так и за границей во всех франкоговорящих странах (Канада, Швейцария, Бельгия, ряд африканских стран). Франция находится на пятом месте по торговле в мире и на втором по иностранным инвестициям, т.е. является крупнейшим деловым партнером.

2) Французский — интернациональный язык кулинарии, моды, театра, изобразительного искусства, танца и архитектуры. Знать французский — иметь доступ к оригинальным текстам великой литературы, а также к кинематографу и песне. Французский — это язык Виктора Гюго, Эдит Пиаф, Жан-Поля Сартра, Алэна Делона и … Зинедина Зидана!

3) Франция — самая посещаемая туристами страна (более 70 миллионов туристов в год). Со знанием французского будет намного приятнее путешествовать по Франции

4) Со знанием французского языка можно поступить в престижные университеты и высшие школы Франции.

5) Французский — третий язык в Интернете (после английского и немецкого). Понимать французский, значит, знать другую точку зрения на происходящее, общаясь с франкофонами по всему миру и читая / слушая / смотря масс медиа на французском языке

6) Французский — язык, который несложно выучить. После небольшого усилия с вашей стороны, можно быстро достичь уровня, позволяющего общаться на французском.

7) Изучать французский язык приятно, т.к. это красивый, богатый и мелодичный язык, который часто называют языком любви. С другой стороны, французский язык — аналитический язык, который структурирует мысль и развивает критическое мышление.

Сколько людей говорят и изучают французский язык.

130 миллионов носителей языка, для которых французский язык является родным языком, вторым или языком который они приобрели с переменой места жительства или родины.
61 миллион иногда пользующихся французским языком: их практика языка сводится к рудиментарным или специализированным знаниям, либо благодаря периодическому его применению в определенных обстоятельствах.
100 до 110 миллионов говорящих на французском языке, но не являющихся носителями языка, они изучаю
т язык в целях общения с иностранцами.

История создания французского языка.

Современный французский язык принадлежит к группе так называемых "романских" языков. Произошедшие от латинского, эти языки, можно сказать, представляют живые тени древней Римской империи, отражающие различные истории регионов, прежде объединенные Римским правлением.
Источник современного французского (и других романских языков) был устным, народным вариантом латинского языка, который был распространен на другие земли путем завоевания римских легионов, а именно, в случае с французским, так называемым "Трансальпийской Галлией" армиями Юлия Цезаря в течение столетий, предшествовавших рождению Христа.

Изменения в грамматике постепенно усложняли понимание латинского языка для тех, кто говорил на современном языке, однако латинский все еще использовался в религиозных христианских службах и в юридических документах. Как следствие, была найдена написанная кодификация развивающегося разговорного языка, необходимая для нынешнего правового и политического использования. Самые ранние письменные документы на понятном нам "французском" ("Francien") языке являются так называемыми "Клятвами Страсбурга", клятвы двух внуков Карла Великого в 842 году н.э.
Этот "французский" язык был на самом деле одним из целого ряда различных языков, произошедших от латинского, на котором говорили в различных частях постримской Галлии. Другие включали в частности так называемый "провансальский" язык (или "язык d’oc"), на котором говорила значительная часть южной половины сегодняшней метрополии Франции. Однако так называемый "французский" язык получил особый статус в результате его объединения с доминирующей феодальной военной силой - а именно судом Карла Великого и его преемников, чьи территориальный охват и эффективный контроль французской жизни рос с течением времени.

Поэтическая плодовитость средневекового провансальского языка, который далеко превзошел французский язык, в так называемый период "Трубадуров", теперь уступил место литературной производительности языка центрального суда и центральных учреждений юстиции и обучения - языка Парижа и окружающего района Иль-де-Франс.
Грамматика устного и письменного французского языка сегодня, по сути дела не изменилась с конца XVII века, когда официальные усилия по стандартизации, стабилизации, а также уточнения использования французской грамматики были организованны во французской Академии. Целью этого явилась политическая стандартизация: облегчить распространение влияния суда и сгладить процесс работы закона, правления и коммерции по всей территории Франции даже за ее пределами, поскольку колониальные предприятия (как Индия и Луизиана) открыли новые театры имперского роста.
Даже сегодня, после сокращения французского имперского влияния, после Второй мировой войны, французский остается вторым языком подавляющего "франкоязычного" населения распространенный далеко за рамки оставшихся французских островных и зависимых территорий (Французская Гвиана, Мартиника, Гваделупа, Сен-Пьер и Микелон, Новая Каледония, Фиджи, Таити, Сейшельские острова, Маврикий и Реюньон).

Страны, где французский является официальным языком:

Бельгия (наряду с нидерландским и немецким)
Буркина Фасо
Бурунди (наряду с кирунди и суахили)
Вануату (наряду с бислама и английским)
Габон
Гаити (наряду с гаитянским креольским)
Демократическая Республика Конго
Джибути
часть Италии
Валле-д"Аоста (наряду с итальянским)
Камерун (наряду с английским)
Канада (на федеральном уровне — наряду с английским)
Квебек (провинция)
Нью-Брансуик (наряду с английским)
Нунавут (наряду с английским, инуктитут и инуавилуктун)
Северо-Западные Территории (наряду с английским и эскимосскими языками — чипевья, кри, догриб, гвичин, инуктитут и слейви)
Юкон (наряду с английским)
Коморские острова (наряду с английским и коморским)
Конго-Браззавиль
Кот д’Ивуар
Мадагаскар (наряду с малагасийским)
Мали
Маврикий (наряду с английским)
Монако
Руанда (наряду с английским и киньяруанда)
Сенегал
Сейшелы (наряду с английским)
Того
Франция
Уоллис и Футуна
Центральноафриканская Республика
Чад
Швейцария (наряду с немецким, итальянским и рето-романским)
Женева
Во
Вале
Юра
Нёвшатель
Фрибур, Берн (наряду с немецким)

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ

«ШКОЛА №1210»

LE TRAVAIL DE PROJET

Le Français dans le monde entier”

L’auteur:

professeur de français

Leonova Irina Guennadevna.

Moscou

2017

Sommaire

L’introduction ………………………………………………………………….….3

Le chapitre 1 er . Le terme “Francophonie”: l’ origine , la signification………….…5

Le chapitre 2. Ecole des Roches comme le milieu international pour l’ étude de français………………………………………………………………………..……8

La conclusion …………………………………………………………………….11

La liste de la littérature …………………………………………………………13

L’introduction.

Le français est une langue romane. Il est issu du latin qui le territoire de la Gaule avait peu à peu remplacé le gaulois.

A partir du XVII-ème siècle le français devient la langue universelle de l’Europe, en remplaçant le latin. On le parle dans toutes les cours. Les élites cultivées le lisent. Du XVII-ème au XIX-ème siècle le français est la langue de l’aristocratie européenne et de la diplomatie mondiale. Les aristocrates préfèrent le français à leur langue maternelle. Les diplomates discutent et rédigent en français leurs traités. Cette suprématie devait se maintenir pendant deux cents ans.

Mais la situation a profondément changé après la «belle époque» (début du XX-éme siècle). La langue française perd ses prérogatives et doit accepter le partage avec l’anglais; elle cesse d’être la langue la plus parlée dans le monde. Cependant le français reste une langue de première importance.

L’actualité. Le français a théoriquement un statut égale à celui de l’anglais dans les institutions internationales. Il demeure l’une des grandes langues internationales de communication, après l’anglais, mais concurremment avec l’espagnol et l’allemand. 72 mille professeurs enseignent le français à l’étranger. Aujourd’ hui le français est parlé dans le monde par près de 140 millions de personnes.

L’hypothèse: le français est populaire dans le monde comme toujours , n’est pas seulement dans les pays francophones.

L’objet de l"instruction: le lien linguistique de la compétence communicative du français dans les différents pays du monde .

Le but: explorer l"étude de la langue française dans les pays différents du monde entre les adolescence.

Les tâches:

    L"étude de la situation d’apprandre le français dans dans tous les pays, ne que francophone .

    L"identification des facteurs, formées à l"opinion de la société dans le monde moderne.

    La création de la video.

Les méthode d’étude: l"analyse de la littérature,l’interview des amis, systématisation des connaissances étudiées , le sondage des interneutes, la conversation avec les curateurs d’ enseignement.

Produit: la video qui on peut utiliser aux leçons de français pour montrer le rôle important le français dans le monde.

Le chapitre 1 er . Le terme “Francophonie”: l’ origine , la signification.

Le mot « francophonie » a quelques significations. «Un francophone» est tout individu qui s’exprime aisément en français. Il est à noter qu’en tous lieux, les francophones ne pratiquent pas le français pareillement. Dans les pays francophones, la langue française a des statuts différents:

    la langue maternelle (il ne s’agit que de quelques états: la France, le Québec, la Belgique, la Suisse, Monaco)

    la langue officielle (par exemple au Sénégal, en Nouvelle-Calédonie, en Guyane);

    la langue habituelle dans les relations avec les autres;

    la langue de l’administration.

La francophonie c’est l’ensemble des gens qui utilisent le français comme langue maternelle ou langue seconde. Environ 50 états dans le monde sont adhérents de la Francophonie. À peu près 170 millions de personnes utilisent la langue française. Pour des raisons historiques, cette langue se parle dans les anciennes colonies d’Afrique noire, du Maghreb, de l’océan Indien, d’Amérique, dans les DOM-TOM.

La francophonie, pour quoi faire?

Les états francophones, dans la plupart des cas, partagent un passé avec la France, et ont aussi des visées communes sur l’avenir: progression de la démocratie, soutien aux droits de l’homme, dialogue des cultures, essor économique des différents états. Ils ont des liens de solidarité privilégiés entre eux et avec la France à travers des organismes officiels (Agence intergouvernementale de la Francophonie), des grandes manifestations (Sommet de la Francophonie, Journée internationale de la Francophonie) et beaucoup d’initiatives locales. La culture francophone est vivante, elle a des représentants reconnus dans le monde entier.

Le terme francophonie est apparu pour la première fois vers 1880, lorsqu’un géographe français, On é sime Reclus, l’utilise pour désigner l’ensemble des personnes et des pays parlant le français . On parle désormais de francophonie avec un « f » minuscule pour désigner les locuteurs de français et de Francophonie avec un « F » majuscule pour figurer le dispositif institutionnel organisant les relations entre les pays francophones.

Le mot "francophonie" a été employé pour la première fois en 1880 par le géographe français Onésime Reclus (1837-1916), qui étudiait principalement la France et l"Afrique du Nord. Il eut bientôt l"idée de classer les habitants de la planète en fonction de la langue qu" ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations sociales. C"est en 1968 que le mot "francophonie" est entré dans le dictionnaire, recevant deux acceptions principales: - le fait de parler français; - l"ensemble constitué par les populations francophones (France, Belgique, Suisse, Canada, Afrique, etc.) En Europe les pays de langue française comprennent la France, la Wallonie (région belge), le Luxembourg, la Suisse romande, la majeure partie de la Vallée d"Aoste, la principauté de Monaco, les Iles anglonormandes: au total, environ 60 millions de francophones. En Amérique figure d"abord le Canada (province de Québec); aux États-Unis on estime à 1 million les Franco-américains; à Haïti les habitants parlent un créole français. En Afrique, après la décolonisation, le Maroc, la Tunisie, l"Algérie, les jeunes républiques de l"Afrique noire d"expression française ont conservé au français une place éminente. Le français est reconnu comme langue officielle: au Bénin, en Côte d"Ivoire, au Gabon, au Burkina-Faso, au Mali, au Niger, en République Centrafricaine, au Sénégal, au Congo, au Togo et au Zaïre. Madagascar a fait du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. La Mauritanie et le Tchad, les Comores et Djibouti ont Varabe et le français comme langues officielles. Le Cameroun reconnaît le français et l"anglais comme langues officielles. Dans l"Océan. Indien le français est la langue de l"Ile Maurice et des DOM-TOM (Départements et territoires d"Outre-Mer).

Quant à l"Asie, le français reste langue d"enseignement au Cambodge, au Laos et au Vietnam. Le français conserve à juste titre un rôle très important comme langue de culture et de formation de l"esprit, comme langue d"accès aux sciences et aux techniques d"aujourd"hui, comme langue de commerce international. 63 % des Français pensent que la force de leur pays vient de l"oeuvre des grands écrivains, savants et artistes. 67 % voient dans leur langue un des grands atouts de leur pays.

Le chapitre 2. Ecole des Roches comme le milieu international pour l’ étude de français.

L" Ecole des Roches est un établissement scolaire français privé sous contrat d"association avec l"État créé par Edmond Demolins en 1899, à Verneuil-sur-Avre.

L"ELEAD a été créé en 2011.

André de Séguin a enseigné l"économie et l"histoire pendant vingt ans dans les prépas parisiennes, notamment à Sainte-Geneviève. Il a ensuite été directeur adjoint d"IPESUP.

Au coeur de cet univers depuis plus de vingt ans, le directeur a pu réunir des collaborateurs expérimentés. ELEAD conjugue la compétence d"une équipe issue des grands établissements parisiens et une ambition nouvelle.

L"ELEAD se distingue par sa disponibilité pour ses étudiants et sa dimension humaine. Le suivi individuel des étudiants, coachés par nos élèves entrés à Sciences Po, est un gage de réussite.

85% des nos élèves stagiaires des Roches obtiennent la mention très bien au bac. 1/4 de leur stagiaires de l’été 2015. A été dispense d’examen écrit tant leurs dossiers et leurs lettres de motivation étaient satisfaisants. Un sur deux est admis à sciences PO. Nos ateliers de preparation à l’oral ont d émontré leur efficacité: 75% de nos admissibles ont transformé l’essai en 2014.

L"école privée la plus célèbre de France, connue dans le monde entier pour sa pédagogie innovante, est un internat permanent, international, mixte et laic.

5 bonne raisons de rejoinder:

1. Développer nos compétences managériales: nos cursus incluent des enseignements académiques et des expériences pratiques pour vous permettre de développer votre leadership.

2. Parfaire notre connaissance du secteur de l’hôtellerie et du tourisme: en choisissant une spécialité, vous construirez le parcours qui vous ressemble.

3. Devenir bilingue: notre programme de mobilité internationale fait de notre école un carrefour des nationalités. A la fin de vos études, vous serez imprégné d’un multiculturalisme indispensable à ce secteur et vous parlerez couramment anglais.

4. Etudier dans le monde entier: Les Roches est la seule école hôtelière à offrir à ses étudiants l’opportunité de poursuivre leur scolarité aux quatre coins du monde – en Chine, en Espagne, aux Etats-Unis ou en Jordanie.

5. Enrichir notre CV grâce à des stages responsabilisants au sein d"entreprises leaders du secteur de l’hôtellerie et du tourisme.

Ecole des Roches et une place importante pour les adolescences. Nous étions deux fois, pour trois semains at pour cinq semains. Quand nous étions première fois c’était nouveau et étranger pour nous.

La vie quotidienne de France est étranger de la vie en Russie. Voilà pourquoi pour nous c’étaite difficile accompaqne à ceux. Notre jour commençais de reveilles, quand le chef des maisons nous ont revellié. Après une petit-déjeuner à l’heure. Tous avait l’emploit de temps – déjeuner, petit-déjeuner, goûter, dîner, comme à l’école.

La nourriture de Frainçais est étranger pour nous aussi. Tout les choses était de tout de même crème fraiche – poisson, poulet, viande, broccoli, carotte cuire, tarte aux pommes, glace – la même crème fraiche partous. Vous pouvez penser que nous avons mangé de croissants et de bagettes tous les matins, mais ça c’est faut. Nous avons mangé seulement céréales!

Le territoire d’Ecole des Roches est grand. Il y a cinq maisons pour logement. Tous les maisons sont très bonnes.

Le processus de la distribution était très facile – nous avons fais une petite test et après notre professeure nous ont devisé. Chaque groupe a les niveaux différent – A1, A2 etc. Au cours nous avons fait beaucoup de choses – nous avons joué, fait le journal “ PELMENIE”, discute de nourritures, ecoute de chansons francaises, vu de dessin animé “RATATUILLE”.

Les resultates de notre étude était très bien. Mon françcais devient plus mieux. Maintenant j’ai beaucoup des amies dans tout le monde. Parler français est un atout pour multiplier ses chances sur le marché international de l’emploi dans des secteurs variés (distribution, automobile, luxe, aéronautique, transport, agro-alimentaire…).

Ainsi, le français est une langue très populaire dans le monde. Quant à l’Europe, de nombreux pays étudient le français dans les écoles – L’Espagne, L’Ilalie, la Bulgarie etc. Par exemple, en Allemagne, plus d"un quart des élèves apprennent le français; en Finlande, les élèves de 4 eme choisissent le français comme l"un des facultatifs. En Roumanie étudient activement de la langue française, car le roumain est la seule langue des pays d"Europe de l"est, qui remonte au latin, comme le français.

Au Mexique, dans certaines écoles primaires de la moitié des cours est en espagnol, et l"autre moitié est le second langue de l"état. Cela signifie qu"à partir de 6 ans, les enfants apprennent en anglais ou en français.

La langue française est une langue minoritaire aux États-Unis. Les Américains francophones vivent surtout en Louisiane méridionale et dans le nord de la Nouvelle-Angleterre, à la frontière avec le Québec, notamment dans l"État du Maine. Selon de l"enquête en 2010, est parlée par environ 2,07 millions d"américains âgés de plus de cinq ans. Ainsi, le français est la quatrième la langue la plus parlée aux Etats- Unis après l"anglais, l"espagnol et le chinois Le français est utilisé quotidiennement dans plusieurs localités mais l"est souvent moins en public. De nombreuses personnalités américaines parlent français, parfois comme langue maternelle, souvent comme langue seconde. Certains acteurs comme l"actrice Jodie Foster ont d"ailleurs doublé leur propres rôles dans les versions françaises de leurs films. La langue française apparaît maintenant sur des canaux de communication modernes aux États-Unis. Ainsi, Bonjour America TV est la première chaine de télévision américaine diffusée 24h/24 et 7j/7 en langue française. Cette chaîne de télévision espère pouvoir toucher un public francophone de plus de 20 millions de personnes.

La conclusion

Notre hypotèse s’est confirmée. Vraiment le français est très populaire dans le monde. Les adolessanse aiment le françcais.

La connaissance du français ouvre les portes des entreprises françaises en France comme à l’étranger, notamment dans tous les pays francophones (Canada, Suisse, Belgique et continent africain).

La France, cinquième puissance commerciale, troisième terre d’accueil pour les investissements étrangers, est le troisième investisseur étranger en Russie, et constitue ainsi un partenaire économique de premier plan.

La France est le pays le plus visité au monde avec plus de 80 millions de visiteurs en 2014, et les touristes russes font partie du TOP 5 des touristes les plus nombreux en France !

Avec des notions de français, il est tellement plus agréable de visiter Paris et toutes les régions de France (de la douceur de la Côte d’Azur aux sommets enneigés des Alpes en passant par les côtes sauvages de la Bretagne) mais aussi de comprendre la culture, les mentalités et l’art de vivre à la française.

Le français est tout aussi utile lorsqu’on visite l’Afrique, la Suisse, le Canada, Monaco, les Seychelles…

Parler français permet notamment de poursuivre ses études en France, souvent à des conditions financières très avantageuses, dans des universités réputées ou dans les grandes écoles de commerce et d’ingénieur, classées parmi les meilleurs établissements supérieurs en Europe et dans le monde.
Les élèves maîtrisant le français peuvent bénéficier de bourses du gouvernement français pour poursuivre leurs études en France dans toutes les disciplines et obtenir un diplôme internationalement reconnu.
Avec 140 doubles diplômes franco-russes, la France est le premier partenaire de la Russie dans ce domaine. Il existe des doubles diplômes dans tous les domaines, économie, management, sciences de l"ingénieur...

Une langue pour étudier dans les universités françaises ou, en Russie, dans le cadre d’un ouble diplômes franco-russes.

Le français est à la fois langue de travail et langue officielle à l’ONU, dans l’Union européenne, à l’UNESCO, à l’OTAN, au Comité International Olympique, à la Croix Rouge Internationale… et dans plusieurs instances juridiques internationales. Le français est la langue des trois villes sièges des institutions européennes: Strasbourg, Bruxelles et Luxembourg.

La maîtrise du français est indispensable pour toute personne qui envisage une carrière dans les organisations internationales.

De mappemonde de la langue, quand à proximités du III millénaire on propose le concept de monde multipolaire et multiculturelle, le français remplit la fonction de réflexion – de la conscience, de la vie, de la culture, de la religion, de la philosophie, de la pédagogie et de la psychologie des peuples francophones, etc.

Actuellement, on passe le processus de formation de la notion commune de la mappemonde de la langue du monde, qui est la base de la vision du monde humain. La géographie planétaire donne toutes les raisons de parler de la fonction intégrateur de la langue française. Elle offre une socio-linguistique et culturel est un phénomène de l"espace francophone où le français peut être considéré comme l"axe autour duquel se combinent du pays, la communauté des peuples francophones.

La liste de la littérature

    Assessment of the Institutions of La Francophonie and Evaluation of Canada’s Involvement in La Francophonie/ «Strategic Policy and Performance Branch», CIDA, 2009

    Веденина Л. Г. Франция, французы, французский язык / Л. Г. Веденина // Справочное пособие по лингвострановедению, - М.: Просвещение, 2009.

    Кругляк Е. Е. Семантические изменения в условиях языкового контакта(на материале общественно-политической лексики французского языка Канады) / Е. Г. Кругляк // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – С., 2006

    Марусенко М. А. Франкофония: миф и реальность / М.А. Марусенко// Мир русского слова, № 1 – М., 20016

    Федоров С. М. Уроки французского языка для Русского мира: опыт франкофонии / С. М. Федоров // Сайт « Перспективы». – М., 2009.

    Юрина Е. Н. Социально-педагогические функции французского языка в мировой педагогической культуре / Е. Н. Юрина // Сборник трудов I Международной научно-практической конференции «Теория, практика и перспективы образования, политкультурного воспитания, карьеры и интеграции беженцев, мигрантов и их детей в современном мире». – М., 2010.

Les sources internet:

    http://fipf.org

    http://fr.lesroches.edu

    https://fr.wikipedia.org

    http://www.axl.cefan.ulaval.ca

    http://www.ecoledesroches.com

    http://www.fdlm.org

    http://www.francophonie.org

    http://www.geopolitics.ru

    http://www.institutfrancais.ru/ru/moskva